OLASILIKSIZ KİTABI
Ana Sayfa  | Yardım  | İletişim       Antoloji'de arayın:  
Antoloji.com  ŞiirEtkinliklerŞarkılarResimForumNedir?E-KartÜyelerGruplarSMS

Kitap Kişi

 Kitap Ana Sayfa
 Kitaplar
 Kişiler
 Konu Başlıkları
 Yayınevleri
 Kitaplarım
 Kitap İncelemeleri
 Okuyucu Görüşleri
 Kitap Tartışmaları
 Öne Çıkanlar
 Çok Satanlar
 Yeni Çıkanlar
 E-kitap
Eski ne nadir kitaplar
 Eski ve Nadir Kitaplar
 
Olasılıksız

Adam Fawer; Çeviren: Şirin Okyayuz Yener
April Yayıncılık;
Ankara, 2007, 16. baskı, 13,5 x 21 cm, 475 sayfa, Türkçe, Karton Kapak.
ISBN No: 9756006056



Bu Kitapla ilgili daha fazla bilgi için tıklayın >>

239 okuyucu bu kitap için görüş bildirdi..

4
  darülsaf 18/5/2008 01:38

Bu kitaba hangi kritere göre 'şimdiden klasikler arasına girmiştir' deniyor?
Kitap hakkında olumlu olarak 'sürükleyici' müthiş' 'şahane' dışında ne söyleniyor?
Hiç klasik okumasak inanabilirdik. Hiç mi okumuyoruz klasikleri?

Bir kitabın değeri tek başına 'sürükleyici' sıfatı ile açıklanabilir mi? Eğer öyleyse Herman Hesse, James Joyce, Proust, Elias Canetti ve daha bir yığın 'sürükleyici olmayan' yazarı çöpe mi atmamız gerekiyor? Jackie Chan filmleri pek sürükleyicidir, Emmanuela serisi nefes kesicidir o halde sanatsal mı kabul edeceğiz?

Bir kitabın çok satması, değeri için tek başına bir kriter midir? İlyada hiç çok sattı mı, Balzac? Beckett? Eğer kriter çok satmaksa Süperman, örümcek adam, red kid, Barbara Cartland en büyük klasikler olmalıydı, öyle mi?

Bu kitap yüzlerce klişe kitaptan sadece birisi bu. Önceki yazımda detaylarını verdiğim gibi tema,izlek, karakter işlenişi, kurgusu herşeyiyle 'vasat okuru yormadan çok satmak üzerine' yazılmış bir kitaptır. İan Fleming'in kitapları, 007 James Bond serisi, Chuck Norris'in filmleri, Osman Aysu'nun birçok kitabı, her gün çekilen bir yığın Hollywood filmi ve onlarca bestsellerdan hangi nitelik farkı var?
Bu kitabı 'kumar sahnesi' dışında orijinal bulmak için gerçekten çok çaba harcamak gerekir. Hele hele Dostoyevski ile kıyaslamak, hatta aynı paragrafta kullanmak absürd bir yaklaşımdır.

Kitaptaki 'Mike Tyson ile bir round boks yapmak, bir beyzbol topu kadar geniş delik, eli Actionmanınki gibi havada kaldı' vsvs gibi ifadelerin orijinalleri 'çok edebi' de Türkçeye çevrilince mi böyle vulger ifadeler ortaya çıkıyor? O halde orijinalinden okuyun lütfen,Fransızca biliyorsanız ona da bakın göreceksiniz. Karşınızda metaforik, sözcük oyunları dolu bir roman yok. Sorun çeviride değil, Türkçeye de boşa suç atmayın lütfen. Sorun çeviride ya da Türkçede değil sorun romanın kendisindedir. Böyle bir anlatıma edebi demek, edebiyattan habersiz olmaktır.
Bu romanın alıcısı, temasıyla, karakter işlenişiyle, anlatımıyla, sonuyla başıyla herşeyiyle sokaktaki Amerikan ortalama aklıdır. Navanın öldürdüğü kişilerin müslüman ya da Arap olması da bu doğrultuda bir nottur sadece.
Bu bir ideolojidir, net bir taraflılıktır, bunu görmek için fazla çabaya gerek olmasa gerek...
Romana nereden bakarsanız bakın sadece bu yönü işaret etmektedir. Bu kitap film olacaktır, bunu Hollywood yapacaktır; bu kitap zaten bu amaçla yazılmıştır. Bu anlamda bu kitap edebi kaygılarla yazılmış da değildir; okur gözetilerek, film olması için yazılmıştır.

Kitap bir romandır, bilimsel bir kitap değildir deniyor, doğrudur. Ancak hangi edebi tarzda yazılırsa yazılsın hiçbir kitap YANLIŞ bilgi verme hakkına sahip değildir. Romanın birçok yerinde bilimsel açıklamalar var, genel görecelik de bunlardan biri. Bunu anlattığı yerde bir soyutlama, bir metafor yok, apaçık doğrudan bilgi verme var, bir ders anlatımı gibi. Doğrudan bilgi verdiği bir yerde TAMAMEN YANLIŞ bir örnek tabi ki eleştirilecektir. Ortada edebi bir anlam kayması falan yok, tamamen bir yanlış var, hem de çok basit. Uçak kalkarken ivmelenmeden kaynaklanan ağırlığın genel görecelikle uzaktan yakından hiçbir ilgisi yok, fiziğe kenardan bulaşmak bile bunu anlamaya yeter. Bu eleştiriyi hangi gerekçeyle savunduğunuzu doğrusu anlayamadım.

Yeniden klasikleşme tartışmasına dönelim. Bir kitap niye klasik olur? Klasiği klasik yapan nedir? Birçok farklı şey söylenebilir ama bütün klasiklerde ortak olan şey o romanın 'insana ait olması', bir 'insanlık durumu'nu anlatmasıdır. Don Kişot, suç ve ceza, sefiller, germinal vsvs hepsinde bir insanlık durumu görürsünüz. Ne demek insanlık durumu? Herkeste hayatının bir döneminde Don kişotluk yapmıştır. Herkes bir dönem Raskolnikov gibi vicdan azabı çekmiş, Anna Karenina gibi aşık olmuştur. Her klasik bu anlamda bir insanlık durumunu anlatır. insanoğlu kendi içinde bulduğu o 'insanlık durumu' nedeniyle onları yıllarca, yüzyıllarca okumuştur.
BU ROMANDA HANGİ İNSANLIK DURUMU VARDIR?
Bu roman insana NE veriyor, geriye ne kalıyor?
Konuyu çok uzatabilirim ama bu kitap için 'çok şahane' 'süper' dışında bir yorum ve 'sürükleyici olması' dışında bir olumluluk okumak isterdim, ama henüz okumadım. Doğrusu bu kitaba bu kadar zaman ayırmayı bile çok gerekli bulduğumu söyleyemem.
Özetle:
Çok satan kitaplara karşı olduğum falan yok. Ama böyle vasat, 'fast-book' denebilecek nitelikte bir kitabı klasik ilan etmek, 'abesle iştigal'dir.
Estetik beğenilerimizi yüksek tutmak dileğiyle.
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  SCH_izmir 17/5/2008 22:18

Kitabı hatırlayamak da ne demek? Hem de ertesi gün... Bunun olsa olsa tek bir açıklaması vardır o da kitaptaki kurguyu ve yazarın yarattığı toplu bilinç gibi bir çok yeni kavramı kavrayamayacak kadar dikkatsizce okunması olabilir; üstelik yapılan ilk eleştiri ikinci eleştiriyle de nasıl çelişiyor, ilk eleştirinizde tipik bir Amerikan filmi olduğunu savunurken ikinci eleştirinizde de ertesi gün unutulduğundan bahsediyorsunuz şimdi gelelim çelişkiye; öyleyse ertesi gün unutulacak kadar basit bir kitap ise, hatırlamadığınız bir kitap hakkında nasıl olurda bu kadar eleştiri yapma gücünü ve nesnelliğini kendinizde bulacak kadar cüretkar oluyorsunuz, pardon bunun anlamı aslında cürettkarlık değildir öyle değil mi? İnsanlar bazen bir şeyi anlayamadıkları zaman sırf ucu bir yere dokunuyor diye, eleştirdikleri şeyi bazen hatırlamadan bile atıp tutarak eleştiri yaptıklarını sanabiliyorlar ama yine pardon, bunun türkçedeki karşılığını hatırlamak istemiyorum; demek ki evet eleştiri yapmakta bir sorun tabiki yok ama bu gerçek bir eleştiriyse, size bir örnek vereyim Adam Fawer'ın son kitabı Empati için bir eleştiri yapayım; Kitapta sık sık Parlement sigarasının reklamı yapılıyor, dikkatli okuyucular bunun Dan Brown'a bir gönderme ve alaycı bir tepki olduğunu çok kolay anlayabilir, ancak yeni okuyucular bunu sadece basit ticari bir reklam gibi görebilir, bu noktada Adam Fawer'ı eleştirmek zorundayım Dan Brown bunu hep yapıyor, niçin yaptığı da ortada ama bu işi Empati kitabına karıştırıp ona meydan okuması sadece kendi seviyesini ona indirmekten başka bir sonuç doğurmaz, anladın mı dostum, bu iyi ya da kötü bir eleştiridir, ama siyasi yönü olan maksatlı bir karalama değildir, yazarın yazdığı eseri küçük gören, onu okuyan milyonlarca insanı hiçe sayarak; ancak şöyle diyebilirsin bu sefer de sen Dan Brown'ı küçük görmedin mi diye? Buna da vereceğim cevap basittir, eserlerine direkt bir saldırı yapmadım, üstü kapalı teğet geçtim, ve konuyu Adam Fawer'dan uzaklaştırmadım...
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
7
  Mantequilla 17/5/2008 21:44

Bir kişi önce başkalarına saygı duyabilmeli..Diğerlerirnin yorumuna önce 'kıyrıtık' demek daha sonra kıvırıp işi siyasete çarptırmak pek doğru bir yol olmasa gerek....

Eğer sen bu insanlara kıytırık dersen Aysun kayacının mahkemelik olup gündeme taşındığı haberinden ne farkın kalır..

Konumuza dönecek olursak tabiki beğenmediğimiz kitapları eleştireceğiz.Her emek harcayan kişiyi ayakta alkışlayamayız ya..

Saygı duyarız orası ayrı ama bir birey olarak yanlış bulduğumuz yönleri eleştirmek kadar medeni bir davranış var mıdır?

Sırf bazılarına dokunuyor diye görüşlerimizi kendimize mi saklamak zorundayız..?
Tekrar söylüyorum burası bir fikir edinme yeridir aksi olsaydı bunca insan gelip yorum yapma zahmetine katlanmazdı..

Kitap tipik amerikan filmlerinden farklı değildi..Sonunda kafanızda soru işaretleri oluşuyor,ancak ertesi gün kitabı hatırlamıyoruzsunuz bile..
Sabun köpüğü gibi...
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  SCH_izmir 17/5/2008 18:43

Dikkat ettiysen ben bazı dinci çevreler dedim, özne olarak dinleri kullanmadım bu bir, türkçe biliyorsan yeniden okumayı dene; ikincisi, hiç kimsenin atıp tutarak emek harcanmış bir eseri böylesine eleştirmeye de hakkı yok böylesine maksatlı bir eleştiriye ancak böylesine maksatlı bir yanıt yakışırdı; üçüncüsü senin kıytırıktan dediğin deney ve yapılan çalışmaları sen bu dünyaya bin kere de yeniden gelip tahsil görsen, bu çalışmların insanlık için ne kadar önemli olduğunu anlayacak kadar geniş düşünemezsin, senin bugün küçümsediğin çalışmlar sayesinde bu foruma yorum bırakabiliyorsun, internet denen şey, İsviçrede parçacık fiziği tesislerinde CERN' de keşfedildi, senin kıytırık dediğin çalışmlarla bugün evinden özel hayatına kadar her yerde bu çalışmları kullanıyorsun, önce neye saygı göstereceğini öğren senin bütün hayatını çevreleyen, insaların ömürlerini feda ederek geçirdiği bu çalışmalara mı, yoksa sadece vaad edilen inançlara mı, eğer günahların çok ise sana tavsiyem inançlara sarılmandır, belki biraz iyi hissedersin kendini, hiç bir şey üretmediğimiz gibi üreten araştıran emek harcıyan insanları bu kadar düşmanca ve yanlı eleştirmeye hiç mi hiç, hiç kimsenin hakkı olamaz, bunu yaptığımız sürece bugün olduğumuz yerde kalırız, başa geçenler eğitimsiz insaların oylarıyla 3 çocuk yapın der, daha fazla eğitimsiz ve işsiz olması için, hiç bu insanların okuyup okuyamayacağını düşünmeden, sadece köleci işçi mantığıyla asgeri ücret ile birilerinin enselerini kalınlaştıracak, birilerini iktidar yapacak, geride kalacak aç ve yoksul aileleri dağılacak yuvaları düşünmeden,ama bilim adamlarını ve deneylerini sizin gibi kıytırıktan görenleri tbr. etmek lazım, eminim sen de ediyorsundur...
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
9
  renovatioss 17/5/2008 00:37

kitap güzel ama SCT_İZMİR DARÜLSAFSATAYI FAZLA ELEŞTİRMİŞ ABARTMIŞ SCT_İZMİR MÜSLÜMAN OLMAYA BİLİRSİN KUTSAL KİTABIMIZA SAYGI DUYMALISIN KÜSTAHLIK YAPMA SENİ YARATANIN KİTABI HAKKINDA DAHA DÜZGÜN KONUŞMANI TAVSİYE EDERİM HALİNE ŞÜKRET BÖCEK OLARAK BİLE DÜNYAYA GELEBİLİRDİN KURAN AÇIKLANMAYA KALKSA BÜTÜN DENİZLER OKYANUSLAR MÜREKKEB OLSA YETMEZ BU SENİN KIYTIRIK ÇİFT YARIKLI DEYİN HİÖ KALIR KÜSTAH OLMA AKILLI OL ÖLÜM HERZAMAN TOPRAK ALTINA GİRİNCE ACABA OZAMAN NASIL HESAB VERECEKSİN
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
8
  samcir 10/5/2008 19:54

oldukça etkileyici ve akıcı bir kitap.Ayrıca konu seçimi ve anlatım tarzınıda başarlı buldum..ilgilenenlere tavsiye ederim,zevkle okuyacağınız bir kitap.!
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  SCH_izmir 4/5/2008 10:54

Fyodor Mihayloviç Dostoyevski... doğrusu
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  SCH_izmir 4/5/2008 10:48

Ayrıca kötülük Amerika ve batılı ülkelerden gelir bu da çok kilişe değil mi sence kötülük araplar ve müslümanlardan gelir kadar... Olasılıksız kitabını özel yapan bir diğer noktada saçma sapan bir aşk edebiyatı ve cinsellik gibi basit öğelerden yararlanılmamış, toplumsal- siyasal- klişelerde kullanılmamış, bunun içinde tbr. etmek gerek,
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  SCH_izmir 3/5/2008 23:34

Darül... bence sen haddinden fazla yanlı ve maksatlı bir yorum bırakmışın! Sence bir kitabın edebi değeri neyle ölçülür? Benim bildiğim kadarıyla diğer bütün sanat eserlerinde de olduğu gibi özgünlüğü ile ölçülür... Olasılıksız kitabında kullanılan temaların daha önce başka bir dünya klasiğinde ya da güncel romanda kullanıldığını hatırlamıyorum eğer sen hatırlıyorsan kitapların isimlerini yazarsan seve seve okurum bizi de aydınlatmış olursun, olasılıksız kiitabındaki benzer tek öğe kumar masasındaki geçen bölümdür, iyi okuyucular çok iyi bilir Dostoveyski'nin Kumarbaz ve İ.D.Yalom'un Divan kiitabında da çok heycanlı kumar sahneleri bulmak mümkün... bunun dışında ben benzer bir öğe bulamıyorum,
İncelediğin daha doğrusu karaladığın yönlere gelince, kitabın içeriğinden çok içinde geçen kelimelere her nedense takmışın... Sanırım çeviri ile ilgili bir bilgin olmadığıda burdan anlaşılıyor, bir kitap orjinal dilinde okunmadan dil ve aksan yönünden eleştirilemez, kaldı ki eleştirelim orjinal dilinde de okuduk diyelim, aksiyon bölümlerinde kullanılan sokak dilinin edebi anlamda sence nasıl olması gerekiyor? Bunun bir kuralı mı var? Dünyanın herhangibi bir şehrinde herhangibi bir sokağında insanlar harekete geçince klasik edebiyata ne kadar uyuyorlar ki bunu yazan yazarda ne ölçüde yansıtsın, nasıl yansıtırsa nesnel olur...
Sen kitabın içeriğinden çok tek taraflı olarak kelimelere takılmışın ki bu da Adam Fawer'ın değil 'Türkçenin' bir sorunudur..
Kitaptaki bilimsel öğelere gelelim; bu konudaki eleştirin bir hayli tuhaf öyleki Adam Fawer'ın sanki bir yazar olduğunu unutmuş da bir bilim adamı gibi yargılamısın... Bu da eleştirindeki yanlılığın maksadını fazlasıyla ortaya koyuyor;
Bilmem farkındamısın yazarlar; iyi yazarlar; daha iyi yazarlar; ellerindeki materyalleri romanın kurgusuna en iyi şekilde oturtarak bir heykeltraş gibi yeniden şekil verirler, olasılıksız kitabı bir araştırma kitabı değil bir romandır, bunu hatırlarsan yaptığın eleştirinin ne kadar komik olduğunu daha iyi anlarsın...
Bütün yazarların tek bir hayali vardır o da yazdıkları ile amacına ulaşmaktır. En iyi yazarlar eski paradigmaları yıkmayı başarabilen yazarlardır, olasılıksız kitabı da buna çok iyi bir örnektir, çünkü okuyucunun dikkatini olasılıksız kitabı ile bilimsel yeniliklerdeki bir çok yeni soru işaretine büyük bir araştırma şevki yaratarak çekmeyi başarmıştır,
Sen kabul et ya da etme olasılıksız gelecekteki dünya klasikleri arasına çoktan adını yazdırdı bile, bazı dinci çevrelerin kitapta belirtilen konulardan dolayı rahatsız olması çok normal ama bunun da sebebi açık, muhtemelen henüz kutsal kitaplarda çift yarık deneyiyle ilgi bir ayet bulamamışlardır ondandır...
Bir kitabın değeri ve gücü; hitap edebildiği kitle ve temasal özgünlüğü ile ölçülür ve bu değer bile görecelidir ancak senin bu kitapla ilgili yaptığın eleştiriyi okuyunca bir kez daha iyi anlıyorum ki Adam Fawer gerçekten iyi iş çıkarmış, sözler ve anlam hedefi tam 12 den vurmuş :)
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 
10
  betüşş 3/5/2008 21:47

evet haklısınız kitapta geçen konuları sizin seviyenizde bilen kişiler kitabı beğenmeyebilir ancak bir genç olarak kitap çok şahane süper hoşuma gitti. O örnek meselesi de sizin kadar 'bilgili' olmayanlar için en anlaşılabilir örnektir, tamam belki yanlış olabilir ama konuyu hiç bilmeyenler için öğrendiklerinde 'aynı hesap' diyebilcekleri türden bi örnek. Ben kitabı okurken o dediğiz konu açıklamaları yapılmadığı için kendi tercihim/merakımla bilmediğim tüm konuları araştırdım ve kuantum fiziğinin ne demek olduğunu bilmeyen biriyken buna ilgi duyan biri oldum, bu kitabı okumayan yaşıtlarıma kıyasla ben o merkala araştırdığım konular sayesinde artık her bilimsel olaya farklı ve daha hevesli bakıyorum. Eğer ki sizin dediğiniz gibi bilimsel alıntılar yapıp konuyu araştırmama gerek olmasaydı kitap bana göre daha az ilgi çekici ve öğretici olurdu.Bence lise seviyesindeki herkesin okuması için tavsiye yapılabilecek bir kitap...
sizce, bu okuyucu görüşü yararlı mı? Evet | Hayır
 

tüm görüşler >>

  - tiklayin - Bu sayfaya link ver - tiklayin - Bu sayfayı birine gönder Bu sayfada hata var!  

(c) Antoloji.Com, 2007. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Antoloji.Com'a aittir. Sitemizde yer alan şiirlerin telif hakları şairlerin kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır. Yayın Hakkı Notu. Şu anda buradasınız: OLASILIKSIZ KİTABI


05.09.2008 16:13:42

  » Ana Sayfa  » Şiir  » Kitap  » Etkinlikler  » Şarkı Sözleri  » Resim  » Forum  » Antoloji Kulübü  » Gruplar  » SMS  » Yardım  » İletişim
antoloji.com

 Antoloji.Com   » Hakkında   » Künye   » Yardım   » İletişim